<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<object><type>video</type><version>1.0</version><provider_name>Network.hu</provider_name><provider_url>http://network.hu/</provider_url><title>Lucio Dalla - Caruso</title><author_name>huszaknevighgabriella</author_name><author_url>http://network.hu/huszaknevighgabriella</author_url><html>&amp;lt;object width=&amp;quot;424&amp;quot; height=&amp;quot;345&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;param name=&amp;quot;movie&amp;quot; value=&amp;quot;http://orokvaros.network.hu/flash/videoplayer/video.swf?videoid=333574&amp;amp;amp;pvol=40&amp;amp;amp;plang=hu&amp;amp;amp;host=http://orokvaros.network.hu&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;param name=&amp;quot;allowscriptaccess&amp;quot; value=&amp;quot;always&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;param name=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot; value=&amp;quot;true&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;embed src=&amp;quot;http://orokvaros.network.hu/flash/videoplayer/video.swf?videoid=333574&amp;amp;amp;pvol=40&amp;amp;amp;plang=hu&amp;amp;amp;host=http://orokvaros.network.hu&amp;quot; width=&amp;quot;424&amp;quot; height=&amp;quot;345&amp;quot; allowscriptaccess=&amp;quot;always&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;true&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/object&amp;gt;</html><width>424</width><height>345</height><duration>340</duration><description>Qui dove il mare luccica - itt ahol a tenger fénylik
e tira forte il vento - és erősen fúj a szél
su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento - egy régi teraszon a Sorrentoi öböl előtt
un uomo abbraccia una ragazza - egy férfi átkarol egy lányt
dopo che aveva pianto - azután, hogy sírt
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto - majd megköszörüli a torkát és újrakezd énekelni

Te voglio bene assai - nagyon szeretlek
ma tanto tanto bene sai - de nagyon-nagyon, tudod
e' una catena ormai - ez egy (lánc) kötelék most már
che scioglie il sangue dint' e' vene sai - ami felolvasztja a vért a vénában, tudod

Vide le luci in mezzo al mare - látta a fényeket a tenger közepén
pensò alle notti la in America - az éjjelekre gondolt, ott Amerikában
ma erano solo le lampare - de csak a &quot;lampara&quot;-àk voltak [lampara - halászathoz használt nagy lámpa, aminek a fénye éjjel vonzza a halakat, amiket halóval befognak]
e la bianca scia di un'elica - és egy fehér csík a hajólapáttól
sentì il dolore nella musica - hallotta a fájdalmat a zenében
si alzò dal Pianoforte - felállt a zongorától
ma quando vide la luna uscire da una nuvola - de amikor látta, hogy a hold kibújt a felhő mögül
gli sembrò più dolce anche la morte - édesebbnek tűnt még a halál is
Guardò negli occhi la ragazza - belenezett a lány szemeibe
quegli occhi verdi come il mare - azokba a tengerzöld szemekbe
poi all'improvviso uscì una lacrima - majd hirtelen kibújt egy könnycsepp
e lui credette di affogare - és ő [a férfi] azt hitte, hogy megfullad

Te voglio bene assai - nagyon szeretlek
ma tanto tanto bene sai - de nagyon-nagyon, tudod
e' una catena ormai - ez egy (lánc) kötelék most már
che scioglie il sangue dint' e' vene sai - ami felolvasztja a vért a vénában, tudod

Potenza della lirica - a dalszöveg ereje
dove ogni dramma e' un falso - ahol minden dráma egy átverés
che con un po' di trucco e con la mimica - hogy egy kis trükkel és mimikával
puoi diventare un altro - egy másik ember lehetsz
Ma due occhi che ti guardano - de két szem, amik téged néznek
così vicini e veri - ilyen közel és valós/an
ti fanno scordare le parole - elfeledtetik veled a szavakat
confondono i pensieri. - összezavarodnak a gondolatok

Così diventò tutto piccolo - így minden picivé vált
anche le notti la in America - még az éjek ott, Amerikában is
ti volti e vedi la tua vita - megfordulsz és latod az életed
come la scia di un'elica -  mint egy hajólapát csíkját

Ah si, e' la vita che finisce - oh, igen, az élet az, ami befejeződik
ma lui non ci pensò poi tanto - de ő [a férfi] nem gondol rá nagyon
anzi si sentiva felice - sőt, boldognak erezte magát
e ricominciò il suo canto - és újrakezdte az ő éneklését


Te voglio bene assai - nagyon szeretlek
ma tanto tanto bene sai - de nagyon-nagyon, tudod
e' una catena ormai - ez egy (lánc) kötelék most már
che scioglie il sangue dint' e' vene sai - ami felolvasztja a vért a vénában, tudod</description><thumbnail_url>http://vds.network.hu/clubvideo/3/3/3/_/333574_54190_2.jpg</thumbnail_url><thumbnail_width>80</thumbnail_width><thumbnail_height>60</thumbnail_height><video_id>333574</video_id></object>
