Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
1 éve | Huszákné Vigh Gabriella | 0 hozzászólás
2024.04.07.
Az Isteni színjáték második énekéhez írt kommentárokat tartalmazza a Komédia II. – Purgatórium – Kommentár című kötet, amelyet április 4-én, csütörtökön este a budapesti Olasz Kultúrintézetben az intézet és a Magyar Dantisztikai Társaság (MDT) szervezésében mutattak be nagy érdeklődés mellett. A könyvet Kelemen János és Nagy József szerkesztették.
A megjelenteket Gabriele La Posta, az Olasz Kultúrintézet igazgatója köszöntötte.
A kötet egyik szerkesztője, Kelemen János január 31-én, életének 81. évében hunyt el. Nagy József filozófus, az ELTE BTK Olasz Tanszékének munkatársa, dantista mint egykori tanítvány emlékezett meg a Széchenyi-díjas filozófusról, italianistáról, a Magyar Dantisztikai Társaság létrehozójáról, alapító elnökéről. Kelemen János főbb kutatási területei a nyelv és történetfilozófia, a szemiotika voltak, különösen is Umberto Eco munkássága és Dante Alighieri életműve.
A hermeneutika iránt is komolyan érdeklődött, ennek eredménye Az olasz hermeneutika Crocétól Ecóig című, 1998-ban megjelent könyve. A Magyar Dantisztikai Társaság 2004-es megalakulásától kezdve nagy energiát fordított Dante életművének kutatására, bár már ezt megelőzően is három jelentős könyvet írt Dantéról: A nemes hölgy és a szolgálóleány (1984), A Szentlélek poétája (1999) és A filozófus Dante (2002). Ezekben a munkáiban elmélyítette a középkor tudásanyagát a költészet nyelvén is összegző teológus költő egzegetikai elveinek vizsgálatát, és amellett érvelt, hogy Alighieri műveiben szembetűnően megvalósul a filozófia teológiától való függetlenedése. Kelemen János Dante-kutatásainak talán legteljesebb összefoglalását a 2015-ös, Komédiámat hívom tanúul – Az önreflexió nyelve Danténál, valamint a dantei Komédia magyar kommentárja első és második részének – Pokol (2019), Purgatórium (2022) – társszerzőként írt elemzéseiben adta. A Paradicsom egyes énekeinek magyar kommentárjain haláláig dolgozott, és emellett a Dante és a korai kapitalizmusok című monográfiájának megírását is tervezte.
Kelemen János, vagy ahogy barátai emlegették, „Jimmy távozása pótolhatatlan veszteség a történeti kutatások számára a filozófusoknak és az italianistáknak egyaránt” – zárta megemlékezését az egykori tanítvány és munkatárs.
A Purgatórium-kommentár kötetet az este moderátora, Mátyus Norbert, a Pázmány Péter Katolikus Egyetem docense, a Magyar Dantisztikai Társaság elnöke ismertette. Kiemelte, hogy ennek és a Pokol-kommentárnak is Kelemen János és Nagy József voltak a szerkesztői. Mindkét kötet az Isteni színjáték tudományos szövegét és kommentárját, valamint elemzését próbálja egy kiadásban megjeleníteni. A kiadvány széles körű együttműködés gyümölcse, kilenc szerző jegyzi. A két szerkesztő tanulmányai mellett olvashatók a kötetben Draskóczy Eszter, Olbert Mariann, Berényi Márk, Faragó Dániel, Hoffmann Béla, Mátyus Norbert, Tóth Tihamér esszéi. Három lektor olvasta végig a kötetet: Bárdos Judit (Kelemen János özvegye), Csantavéri Júlia és Nádasdy Ádám. A borítón szereplő képek és a kötet ábrái Olbert Mariann munkái.
Mátyus Norbert kifejtette: a kötetben a Purgatórium minden énekét egy rövid, szinte tárgymegjelölő bevezetővel látták el: mi történik abban az énekben és miért érdekes. Minden éneknél a bal oldalon az olasz szöveg fut, jobb oldalán pedig egy parafrázis vagy fordításszerű képződmény. Ezt követi egy tárgyi-nyelvi kommentár, amely alapvetően az olasz szöveghez van fűzve. Aki tehát ezt a kötetet forgatja, az teljes magyar fordítást kap az Isteni színjátékról. Ezt a fordítást a könyv szerkesztői szerzői parafrázisnak nevezték el, mert nem igazi műfordításról van szó, de végig le van fordítva a Színjáték. A cél nem az volt, hogy az olvasó esztétikai élvezetet találjon a szövegben, hanem hogy közben nézze az olaszt is, és rájöjjön a magyar alapján, hogy mit is akart mondani az olasz. Segédfordítás: ez a legjobb szó erre. Ez is kreatív teljesítmény, ahogyan Nádasdy Ádám Színjáték-műfordítása pedig tudományos is, igaz, hogy költői fordítás, de egyharmada mégiscsak lábjegyzet, amit tudósként kellett készítenie, nem költőként.
Mátyus Norbert ismertetéséből az is kiderült: minden egyes énekhez van egy jól szabályozottan megírt értelmezés, valamint egy rövid, csak arra az énekre vonatkozó bibliográfia. A Magyar Dantisztikai Társaság elnöke kiemelte: Magyarországon nem szoktak ilyen kötetet kiadni, nincs ilyen könyvünk sem Petőfiről, sem Aranyról és másokról sem. Nemzetközi viszonylatban – Angliában, Olaszországban, Spanyolországban – ez teljesen elfogadott, ismert műfaj. A jelen kötet különlegessége: kilenc ember közös munkája, és az ő különböző stílusuk, gondolkodásuk, irodalomlátásuk megjelenik a kiadványban. Míg például az olasz kötetek esetében egy szerző mondja el, hogy mit gondol az Isteni színjátékról, ebben a Purgatórium-kommentárban az a pozitívum, hogy mind a kilencen elmondhatják ezt.
Ezt követően Nádasdy Ádám költő, egyetemi tanár – aki nyolcévnyi megfeszített munkával újból lefordította az Isteni színjátékot –, a Paradicsom ének magyar fordításáról tartott előadást. Kifejtette: a mű szerint halálunk után a lelkünk két helyre kerülhet. Az egyik a kárhozat, a másik az üdvösség. A kárhozatból nincs menekvés, ha a Pokolba kerülünk, végleg ott maradunk, szenvedésünk örökké tart. Az üdvösségnek két útja van. Ha valaki szentként élt, vagy mártírként, vértanúként halt meg a hitéért, akkor közvetlenül a Paradicsomba kerül. Nagyon ritka ez, de előfordul. Ha jót is és rosszat is tett – mint a legtöbb ember –, akkor a Purgatóriumba kerül. Nagyon fontos, hogy a Purgatórium nem a próbatétel helye, onnan csak felfelé, a Paradicsomba vezet az út. A kérdés az, hogy mennyi idő múlva, milyen szenvedések árán, de előbb-utóbb mindenki felkerül. A Purgatórium tehát a reménység tanyája, míg a Pokol a teljes reménytelenségé. Dante leírásában a Pokol és a Purgatórium is üzemszerűen működik, az más kérdés, hogy fikció az egész, hiszen irodalmi művel állunk szemben. Olyan, mint Verne Gyulától a Rejtelmes sziget. Tudjuk, hogy nincs ilyen sziget, de a könyv úgy van megírva, hogy létezik. A Pokol és a Purgatórium Dante látogatásától függetlenül működnek. Hasonló ez egy gyárlátogatáshoz, végigvezetik a helyszíneken, ő pedig mindent megtekint.
Egészen más a Paradicsom, ami nemcsak Dante fikciójában van ott, hanem ténylegesen. Igaz, hogy van Vénusz, Mars, Jupiter, de ezek valóban léteznek. Az más kérdés, hogy mi nem úgy látjuk, ahogyan ő látta, nem a Föld van középen, hanem a Nap. A Paradicsomban az a fikció, hogy a költő egy színjátékot, ha úgy tetszik, bábjátékot rendeztet a Gondviseléssel, a Dante-utazó számára: minden szférában, égboltban előlépnek üdvözültek, akik azért jönnek le a mennyből, a legmagasabb szintről, hogy vele beszéljenek, megmutassák neki, hogy milyen fajta üdvözültségek léteznek. Ráadásul az egyes bolygók – a Mars a háborús, a Jupiter a bölcs távolságtartás, a Vénusz a szerelem, a szeretet – példái jelennek meg az egyes szférákban. Nádasdy Ádám rámutatott, hogy Dante a húsvét utáni szerdán került fel a Paradicsomba. Az nem túl szerencsés ötlet a részéről, hogy itt nincsenek arcok. Elképzelhető azonban, hogy ezt nem tudta volna másképp megoldani. Fényeket látunk, pulzálnak, beszélnek, zene szól, a fények gyönyörű látványban áramlanak. Nem volt könnyű a fordítása sem a Paradicsomnak, az előadó bevallotta: külön papíron jegyezte fel azokat a szavakat, amelyek a fénnyel kapcsolatosak: szikrázik, sziporkázik, ragyog, csillog, felfénylik.
A Pokolban nincs ilyen problémája Danténak, leírja például, hogy vannak, akik kátrányban főnek. A Paradicsomnak rádiójáték jellege van, elsősorban halljuk a szöveget, lelki szemeinkkel pedig elképzeljük. Nádasdy Ádám feltételezi: Dante így bújik ki a probléma alól, hogy a Paradicsomban lévők még nem támadtak fel, a feltámadás majd csak a világ végén következik be, az utolsó ítéletkor. Ezért nem lehet testük. A Pokolban és a Purgatóriumban másfajta trükköt alkalmaz Dante, akik e két helyen vannak, azoknak látszattestük van.
Nádasdy Ádám kiemelte, hogy a Paradicsom tele van oktató jellegű epizódokkal. A Színjáték végén pedig, miután Dante eljut az istenlátásig, azt mondja: „elhagyott a képzelőerő”, de azt szuggerálja, hogy ez nem is baj, mert „már forgatta, kimért lendülettel, / elmémet és szívemet a „Szeretet, / melytől mozog a Nap s a csillagok”.
-----------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------
|
|
|
Huszákné Vigh Gabriella 48 perce új blogbejegyzést írt: Moholy-Nagy László kiállítás Rómában a Falconieri palotában 2025
Huszákné Vigh Gabriella írta 2 órája a(z) Aktuális mindenféle fórumtémában:
Vincenzo Schettini fizika professzor https://www....
Huszákné Vigh Gabriella 1 napja új blogbejegyzést írt: Adventi koszorú kötés Rómában a Szent István Házban 2025
Huszákné Vigh Gabriella írta 4 napja a(z) Aktuális mindenféle fórumtémában:
https://www.womagic. hu/sztori/nobelmobillal...
Huszákné Vigh Gabriella írta 2 hete a(z) Aktuális mindenféle fórumtémában:
https://www.youtube.com/watch? v=6E7xUpuGEI4
Huszákné Vigh Gabriella írta 2 hete a(z) Aktuális mindenféle fórumtémában:
https://www.youtube.com/watch? v=GbUyw3X1TcM
Huszákné Vigh Gabriella írta 2 hete a(z) Aktuális mindenféle fórumtémában:
https://www.youtube.com/watch? v=Lj5nWDDC93k
Huszákné Vigh Gabriella írta 2 hete a(z) Aktuális mindenféle fórumtémában:
https://www.youtube.com/watch? v=rSRT7Oybero
Huszákné Vigh Gabriella írta 2 hete a(z) Aktuális mindenféle fórumtémában:
https://www.youtube.com/watch? v=RxQMHb9k8Ho
Huszákné Vigh Gabriella írta 2 hete a(z) Aktuális mindenféle fórumtémában:
https://www.youtube.com/watch? v=enh6z8TJhEU
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kapcsolódó hírek:
Meghalt Kelemen János professzor, a baráti és tudósi körben szeretettel Jimmynek nevezett tudós 2024
Diane Keaton utolsó útjai Rómában 2025
Stefano Benni neves olasz író és drámaíró, hosszú betegség után 78 éves korában elhunyt 2025
Gyász a Colosseumban, ahol idegenvezetése közben a tikkasztó hőségtől meghalt Giovanna Maria Giammarino 2025