Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
10 hónapja | Huszákné Vigh Gabriella | 0 hozzászólás
2024.01.28.
Komlóssy Gyöngyi, a Római Magyar Akadémia volt titkára így emlékezett meg róla a Juhász Anna Irodalmi Szalon idei első estjén:
Már majdnem húsz éve, hogy megjelent olasz nyelven is Polcz Alaine Asszony a fronton című regénye. Még alig telt el tíz nap, hogy már nincs közöttünk a regény fordítója, aki csak nemrég múlt el ötvenéves: Pálmai Nóra (1972-2024).
Gyerekkorában itt élt, nem messze, a Sas-hegy oldalában, iskolába az Arany Jánosba járt, az egyetem elvégzése után aztán kikerült Olaszországba, és 2001-től a Római Magyar Akadémia titkárságvezetője, majd tudományos titkára lett.
Hogy hivatalosan mi volt, az mellékes is, hogy mivel töltötte meg a Klebelsberg Kuno alapította intézetet, az annál inkább. Elsősorban élettel, annak legteljesebb értelmében. Ő tudta a legjobb limoncello-receptet, ő ismerte a legjobb strandot Róma közelében, ahová rendszeresen vonatozott el nyaranta kisfiával kettesben és mindazokkal, akik a társaságukban szerettek lenni, ő tolmácsolta a legszebben és legjobban a római intézetben fellépő tudósok, írók és költők szavait.
Egésznapos adminisztratív munkája mellett a városban és környékén élő magyar gyerekeknek minden hónapban örökös izgalmakat hozó kézműves-hagyományőrző foglalkozásokat tartott, 2002-ben már az olasz–magyar kulturális évad irodalmi eseményeit szervezte, 2003-ban fordítószemináriumot indított Rómában tanuló olasz és magyar egyetemistáknak olyan sikerrel, hogy ahhoz örömmel csatlakoztak időről időre neves irodalomtörténészek és fordítók is.
Neki köszönhetjük, hogy olaszra fordították magyar költőnők szerelmes verseit, hogy Szabó Lőrinc és Somlyó György verseinek antológiája neves itáliai kiadó gondozásában jelenhetett meg.
2007-ben aztán hazajött, a Szegedi Tudományegyetemen tartott 20. századi irodalomról kurzusokat és tanított a budapesti Szent László Gimnáziumban. Utóbb élete párjával Brüsszelbe költözött, ahol varázslatos varróstúdiót indított gyerekeknek, akikkel számtalan nemzetközi díjat arattak. A varrás csodájáról 2022-ben jelent meg könyve Margó és a titkos varróműhely címmel.
Doktori fokozatát a római La Sapienza egyetemen szerezte meg, ennek témája a személyes traumák szövegtani, analitikus feldolgozása volt. Miért épp ez? Mert hosszan foglalkoztatta az Asszony a fronton című regény, amit az olasz olvasóközönség számára is elérhetővé akart tenni. Még egyetemista volt, amikor elolvasta a könyvet, és nem annyira a tartalma rejtette rabul, mint inkább a szerző bátorsága, amivel a megélt borzalmakat megírta. Megkereste őt, hogy személyesen is megismerhesse: Kisorosziban találkozott vele, kapcsolata, vele való barátsága így indult el. Hosszú évekkel később Polcz Alaine aztán kétszer is vendége volt a Római Magyar Akadémiának: először 2002 decemberében, aztán a fordításban megjelent könyv bemutatóján.
Az első, női írókat bemutató estet az örök város leghíresebb kávéházában, a Caffé Grecóban rendezték meg. Mivel az est háziasszonya Nóri volt, Alaine bemutatkozó szavait én tolmácsoltam, meg se közelítve legkedvesebb kollégám megszokott színvonalát. Rám is szólt Alaine, hogy az ismertetésből kifelejtettem: szakácskönyvet is írt, és hogy azt se felejtsem el elmondani, hogy a maradék kifőtt tésztát a mélyhűtőbe nyugodtan el lehet rakni. Ez utóbbit nem mertem lefordítani az olaszoknak… Hogy ezt a kis, vidám epizódot miért tartom fontosnak megemlíteni, annak egyetlen oka van: kevés olyan embert ismerek ugyanis, aki bármibe is fog az életben, azt mind varázslatos sikerrel végezte volna: a főzéstől az írásig, a gyógyítástól a szakszerű szervezésig.
Bizonyára sokan ismerik a Legyetek jók, ha tudtok! című filmet, aminek egyik részében Néri Fülöp a szobrot készítő ördögöt biztatja: leheljen bele a művébe. Az ördög persze nem tudja átlelkesíteni saját alkotását. Ennek, Polcz Alaine-hez hasonlóan, az ellentétje volt Nóri: mindenbe, amibe belefogott, életet lehelt. A saját életéből lehelt bele. Sokszor és sokat.
Legutóbb Rómában találkoztam vele, amikor eljött az Akadémiára, hogy híres brüsszeli varrószalonjának mintájára az olasz–magyar gyerekeknek is megmutassa a csodát. Beültem én is varrogatni egy elefántot, Nóri persze segített nekem. Aztán a rongyelefánt hazakerült, felkerült a könyvespolcomra, ott üldögélt a P betűnél, P, mint Polcz és P, mint Pálmai. A rongyelefánt néhány napja már nem él. Ereklyévé vált.
https://kultura.hu/telthazzal-nyitotta-idei-evadat-az-irodalmi-szalon-a-hegyvideken/
----------------------------------------------------------------------------------
A fotókat Várhelyi Klára
készítette 2021 novemberben a Római Magyar Akadémián, a Szerzők és traumák,
különös tekintettel Polcz Alaine alakjára című irodalmi esten, amelyen Pálmai Nóra
a Páduai Egyetem magyar nyelv és irodalom docensével, Cinzia Franchival, Vígh Évával a Szegedi
Tudományegyetem olasz nyelv és irodalom tanárával és Antonio Stango, szerkesztővel
vett részt.
---------------------------------------------------------------------------------------
|
|
Huszákné Vigh Gabriella új linket töltött fel: Szent Péter bazilika virtuálisan
Huszákné Vigh Gabriella új linket töltött fel: Képviselőház mostra
Huszákné Vigh Gabriella 2 napja új blogbejegyzést írt: Róma restaurált szökőkútjai megszépülve nyílnak meg a szentévre2024
Huszákné Vigh Gabriella 2 napja új blogbejegyzést írt: 130 éve született Szőnyi István: Szőnyi római évei kiállítás a Falconieri palotában 2024
Huszákné Vigh Gabriella 2 napja új blogbejegyzést írt: Magyar Napok a Falconieri palotában: Nádudvar és Hajdúsámson bemutatkozik 2024
Huszákné Vigh Gabriella 3 napja új blogbejegyzést írt: Olaszországi magyar katolikus közösségek találkozója Rómában 2024
Huszákné Vigh Gabriella 3 napja új blogbejegyzést írt: Konferencia Rómában a Holokauszt 80. évfordulóján 2024
Huszákné Vigh Gabriella írta 3 napja a(z) Szentév 2025 fórumtémában:
https://nyugatifeny. hu/2024/11/28/vatikan-szent-...
Huszákné Vigh Gabriella 3 napja új blogbejegyzést írt: Magyar elnökség által rendezett békekoncert Rómában a Szent Ignác bazilikában 2024
Huszákné Vigh Gabriella 5 napja új blogbejegyzést írt: Rómában új múzeumi központot avattak a Via del Corso-n Marc Chagall remekművével 2024
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kapcsolódó hírek:
Ötven éve halt meg Vittorio De Sica olasz színész, neorealista filmrendező 2024
Gyászol Olaszország, meghalt Salvatore Schillaci, az 1990-es vb hőse 2024
Az elhunyt Alain Delon emlékére egy fotó Rómából 2024
A Purgatórium kommentárját mutatták be az Olasz Kultúrintézetben 2024