Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
Qui dove il mare luccica - itt ahol a tenger fénylik
e tira forte il vento - és erősen fúj a szél
su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento - egy régi teraszon a Sorrentoi öböl előtt
un uomo abbraccia una ragazza - egy férfi átkarol egy lányt
dopo che aveva pianto - azután, hogy sírt
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto - majd megköszörüli a torkát és újrakezd énekelni
Te voglio bene assai - nagyon szeretlek
ma tanto tanto bene sai - de nagyon-nagyon, tudod
e' una catena ormai - ez egy (lánc) kötelék most már
che scioglie il sangue dint' e' vene sai - ami felolvasztja a vért a vénában, tudod
Vide le luci in mezzo al mare - látta a fényeket a tenger közepén
pensò alle notti la in America - az éjjelekre gondolt, ott Amerikában
ma erano solo le lampare - de csak a "lampara"-àk voltak [lampara - halászathoz használt nagy lámpa, aminek a fénye éjjel vonzza a halakat, amiket halóval befognak]
e la bianca scia di un'elica - és egy fehér csík a hajólapáttól
sentì il dolore nella musica - hallotta a fájdalmat a zenében
si alzò dal Pianoforte - felállt a zongorától
ma quando vide la luna uscire da una nuvola - de amikor látta, hogy a hold kibújt a felhő mögül
gli sembrò più dolce anche la morte - édesebbnek tűnt még a halál is
Guardò negli occhi la ragazza - belenezett a lány szemeibe
quegli occhi verdi come il mare - azokba a tengerzöld szemekbe
poi all'improvviso uscì una lacrima - majd hirtelen kibújt egy könnycsepp
e lui credette di affogare - és ő [a férfi] azt hitte, hogy megfullad
Te voglio bene assai - nagyon szeretlek
ma tanto tanto bene sai - de nagyon-nagyon, tudod
e' una catena ormai - ez egy (lánc) kötelék most már
che scioglie il sangue dint' e' vene sai - ami felolvasztja a vért a vénában, tudod
Potenza della lirica - a dalszöveg ereje
dove ogni dramma e' un falso - ahol minden dráma egy átverés
che con un po' di trucco e con la mimica - hogy egy kis trükkel és mimikával
puoi diventare un altro - egy másik ember lehetsz
Ma due occhi che ti guardano - de két szem, amik téged néznek
così vicini e veri - ilyen közel és valós/an
ti fanno scordare le parole - elfeledtetik veled a szavakat
confondono i pensieri. - összezavarodnak a gondolatok
Così diventò tutto piccolo - így minden picivé vált
anche le notti la in America - még az éjek ott, Amerikában is
ti volti e vedi la tua vita - megfordulsz és latod az életed
come la scia di un'elica - mint egy hajólapát csíkját
Ah si, e' la vita che finisce - oh, igen, az élet az, ami befejeződik
ma lui non ci pensò poi tanto - de ő [a férfi] nem gondol rá nagyon
anzi si sentiva felice - sőt, boldognak erezte magát
e ricominciò il suo canto - és újrakezdte az ő éneklését
Te voglio bene assai - nagyon szeretlek
ma tanto tanto bene sai - de nagyon-nagyon, tudod
e' una catena ormai - ez egy (lánc) kötelék most már
che scioglie il sangue dint' e' vene sai - ami felolvasztja a vért a vénában, tudod
|
|
Huszákné Vigh Gabriella írta 12 órája a(z) Via Appia és parkok fórumtémában:
https://romaarcheologiaerestaur oarchitettura.wordpress....
Huszákné Vigh Gabriella írta 12 órája a(z) Via Appia és parkok fórumtémában:
Történelmi jelölők és háborús emlékművek - Róma, Lazio ...
Huszákné Vigh Gabriella 1 napja új blogbejegyzést írt: Az Alba Regia Szimfonikus Zenekar kamaraegyüttesét Dobri Dániel is elkísérte Rómába 2024
Huszákné Vigh Gabriella 1 napja új blogbejegyzést írt: Trajanus fórumán a Basilica Ulpia rekonstrukció tudományosan 2024
Huszákné Vigh Gabriella 1 napja új blogbejegyzést írt: Luca napi vígasság Rómában a Szent István Házban 2024
Huszákné Vigh Gabriella 2 napja új blogbejegyzést írt: Robin Hood lecsapott a turistákra Rómában 2024
Huszákné Vigh Gabriella 2 napja új blogbejegyzést írt: Az ipari silók művészi vászonná alakultak Rómában a Piazza Venezián 2024
Huszákné Vigh Gabriella 3 napja új blogbejegyzést írt: Rómában a Forum Romanumról új feltárt régészeti területet nyitnak meg, a Horrea Piperataria fűszerraktárakat 2024
Huszákné Vigh Gabriella 3 napja új blogbejegyzést írt: Török Csaba Róma című művének könyvbemutatója 2024
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kommentáld!