Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Róma Közösségi Oldal nyitólapján!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Huszákné Vigh Gabriella
Róma Közösségi Oldala vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
1 hónapja | Huszákné Vigh Gabriella | 0 hozzászólás
2025.10.12.
A 2025-ös Nobel díjas Krasznahorkai László nyitotta meg Rómában a Palatinus dombon július 8-án a "Letterature Festival Internazionale di Roma"/Római Nemzetközi Irodalmi Fesztivál idei huszonnegyedik kiadását. Megjegyzés, hogy akkor még nem volt Nobel díjas, szerencsére videók megörökítették a magyar író és forgatókönyvíró „A 2025-ös Bizottság előtt állva” című beszédét, amelyet a Palatinus Stadionban olvasott fel.
A rendezvény a “visszatérés” témája köré szerveződött, Krasznahorkai László pedig a szerelemről írt esszéjét olvasta fel magyarul. A videón az olasz nyelvű fordítás olvasható, aminek a fordítója nem más, mint Várnai Dóra, aki rendszeresen fordítja a szerző műveit olasz nyelvre.
Videó:
https://www.youtube.com/watch?v=m___wZ9hfIM&t=209s
Tavaly "Megy a világ, Megy a világ, Megy a vi… Krasznahorkai könyv jelent olasz nyelven is a Bompiani kiadónál Várnai Dóra fordításában.
2021 novemberben jelent meg a SEIOBO JÁRT ODALENT olasz kiadása Várnai Dóra fordításában a milánói Bompiani kiadónál.
2020 októberben jelent meg a HÁBORÚ ÉS HÁBORÚ olaszul a milánói Bompiani kiadónál Várnai Dóra fordításában. A könyv különlegessége, hogy nemcsak a regényt tartalmazza, hanem a Háború és Háború TELJES anyagát! Ilymódon ez az első eset a mű történetében, amikor egy kiadó megtalálta a formát arra, hogy maga a Háború és Háború PROJEKT egészében is eljuthasson az olvasókhoz. :: S.K.
2022 márciusban Krasznahorkai László a Seiobo járt odalent c. könyvével meghívást kapott a Rádió3 által szervezett római LibriCome könyvfesztiválra. A rendezvény helyszínén az Auditorium Parco della Musica Ospiti termében Krasznahorkai Lászlóval a beszélgetést Goldkorn Wlodek újságíró, író vezette.
A beszélgetés és a felolvasás az ukrán-orosz háború árnyékában történt, a háború ellen az Auditorium főépületére történt kivetítéssel tiltakoztak, és egy énekkel is, amit Luca Barbarossa és Neri Marcorè együtt énekelt, szövege:
„És mondd el a barátaidnak is
Ha engem keresnek
Hogy le tudnak lőni
Nincs fegyverem."
A könyvfesztivál március 11-én kezdődött, és 13-án fejeződött be.
A La Stampa újság 2025 október 10-i számában jelentetett meg egy interjút Várnai Dóra fordítóval:
2025.10.12.
Az olasz-magyar családban született, Milánóban nevelkedett Várnai Dóra egy olyan házban, ahol két "egymással ellentétes" nyelvet beszéltek, Krasznahorkai László összes Olaszországban megjelent könyvét lefordította, kivéve a Melancolia della resistenzát, amelyet Bruno Ventavoli, a TuttoLibri della Stampa két évvel ezelőtti igazgatója fordított.
Sokáig remélte a Nobel-díjat, de most kevésbé hitte: „az Akadémia pletykált és feltételezett kedvencei között évekig felmerült az "apokalipszis mesterének" neve.
Barátok lettetek?
"Régóta ismerjük egymást. Sokat beszélgetünk a kutyákról, mivel örökbe fogadott egy korcsot, nem sokkal azután, hogy kiadott egy könyvet. És egy kutya a főszereplője a könyvének is, amely jövőre jelenik meg Olaszországban, és amelyet most fordítok. Hosszú utat tettünk meg együtt. Én voltam a tolmácsa minden alkalommal, amikor Olaszországba jött."
Gyakran?
– Gyakran. Az év egy részét Triesztben éli, egy olyan városban, amelyet azért szeret, mert két dolog kedves neki: Közép-Európa és a határ menti terület. Mint sok magyar író, ő is kiszámíthatatlan, szereti, ha sok helye van, ahol élhet és utazhat."
Szeretik Magyarországon?
"Híres és az olvasók elismerték, miközben nincs kapcsolata az ország irodalmi világával. A kormány viszont nem szereti őt: Orbán csak azokat szereti, akik tisztelik és csodálják, Krasznahorkai pedig sokszor ugyanúgy kritizálta őt, mint azokat, akik rá szavaztak, és lehetővé tették számára, hogy kétharmada legyen a parlamentnek, hogy azt csinálhasson, amit akar, beleértve azt is, ahogy kormánya állítja, hogy megteremtse az új irodalmi kánont".
És hogyan hozták volna létre?
"A pénzeszközök újraelosztása a kulturális intézmények között, hogy csak a rezsim szimpatizánsait finanszírozzák, akadályozva az általa nem kedvelt írók számára fenntartott díjakat, még akkor is, ha népszerűek. Kíváncsian várom, hogyan fog a média beszélni erről a Nobel-díjról, a második magyar írónak járó Nobel-díjról (az elsőt 2002-ben Kertész Imre nyerte) ».
Mikor állt ki a magyarok ellen?
« A 2019-ben megjelent Wenckheim báró visszatérében van egy fejezet Amagyaroknak címmel, amely egyfajta hosszú átok, amit egy szereplő küld, hogy elmondja polgártársainak. Ezekben a szavakban találtam sok mindent abból, amit Krasznahorkai különböző interjúkban mondott hazájáról és az ott élőkről, egy olyan népről, amely egyrészt vulgárisan ragaszkodik a populista nemzetképhez, és olyan megalapozatlan javaslatokkal áll elő, mint ami szerint a Szűzanya Magyarországon született, másrészt egy művelt nép az édes Közép-Európa szívében, a különböző kultúrák kereszteződésében. Novemberben jelenik meg legújabb könyve, amely polgártársai biztonságának megszállottságáról beszél."
Mennyire nehéz lefordítani?
Jó közép-európaiként Krasznahorkai szereti a zenét: sokszor mondta, hogy a dallam, a ritmus és a sebesség, amikor ír, mindent eldönt. Hogy muzikalitását tükrözzem, mindig megszakítottam a nagyon hosszú frázisait, hogy olyan ritmust építsek, amely tiszteletben tartja a gyorsítás vagy lassítás módját. Nem tudom, mennyire voltam sikeres, de azok az olvasók, akik mindkét nyelvet értik, mindig elégedettek voltak. Akkor mindig számíthattam Bompiani csapatára, és Gabriella Paganucci revízióira, akiknek köszönetet mondok. Egy ilyen összetett szerző számára a fordítás kollektív munka."
La lingua ungherese complica tutto?
"Ellentétes szintaktikai szerkezetük van, így gyakran az a szó, amellyel egy mondat olaszul kezdődik, az a szó, amellyel egy magyar mondat végződik. És amikor a mondatok 400 oldalasak, szinte lehetetlenné válik."
Mi az a tulajdonság, amely mindig jelen van az írásodban?
"A folyékonyság, a sok szó, amely ahelyett, hogy meghatározná, közvetítené, megrázza. És aztán minden történetében mindig van legalább egy őrült, aki a legártatlanabb és legtisztább, és egy hamis próféta, aki néha csaló, máskor pedig csak valaki, aki senkit sem tud megmenteni."
Krasznahorkai sötét ember?
– Sokkal egyszerűbb ember, mint gondolnád. És mindig a munkájára koncentrál. Még akkor is, amikor eszik, láthatod, hogy elbűvölik a történeteiről szóló gondolatok."
---------------------------------------------------------------------------.
https://www.facebook.com/reel/2279646129165593
https://www.youtube.com/watch?v=m___wZ9hfIM&t=2s
https://culture.roma.it/letterature-festival-internazionale-di-roma-ritorni/
https://culture.roma.it/festivaldelleletterature/8-luglio/
https://www.youtube.com/watch?v=hUMuj8qg6PA
https://www.youtube.com/watch?v=m___wZ9hfIM&t=209s
https://www.facebook.com/photo/?fbid=5112288158789294&set=a.115357580579168
-------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------
|
|
|
MOT MAKSYM írta 53 perce a(z) Anonymus és Róma: Egy rejtély megoldódik? Anonymus feledésbe merül? blogbejegyzéshez:
"https://spinbetter. hu":https://spinbetter.hu
MOT MAKSYM írta 53 perce a(z) Anonymus és Róma: Egy rejtély megoldódik? Anonymus feledésbe merül? blogbejegyzéshez:
https://spinbetter. hu[ссылка]
MOT MAKSYM írta 54 perce a(z) Anonymus és Róma: Egy rejtély megoldódik? Anonymus feledésbe merül? blogbejegyzéshez:
[https://spinbetter.hu ссылка]
MOT MAKSYM írta 54 perce a(z) Anonymus és Róma: Egy rejtély megoldódik? Anonymus feledésbe merül? blogbejegyzéshez:
[url=https://spinbetter. hu]https://spinbetter.hu[/url]
MOT MAKSYM írta 55 perce a(z) Anonymus és Róma: Egy rejtély megoldódik? Anonymus feledésbe merül? blogbejegyzéshez:
[https://spinbetter. hu](https://spinbetter.hu)
MOT MAKSYM írta 55 perce a(z) Anonymus és Róma: Egy rejtély megoldódik? Anonymus feledésbe merül? blogbejegyzéshez:
Netet néztem, és véletlenül rábukkantam erre a linkre. ...
MOT MAKSYM írta 56 perce a(z) Anonymus és Róma: Egy rejtély megoldódik? Anonymus feledésbe merül? blogbejegyzéshez:
Netet néztem, és véletlenül rábukkantam erre a linkre. ...
MOT MAKSYM írta 57 perce a(z) Anonymus és Róma: Egy rejtély megoldódik? Anonymus feledésbe merül? blogbejegyzéshez:
Netet néztem, és teljesen véletlenül rátaláltam erre az ...
MOT MAKSYM írta 58 perce a(z) Anonymus és Róma: Egy rejtély megoldódik? Anonymus feledésbe merül? blogbejegyzéshez:
yes
Huszákné Vigh Gabriella 1 napja új blogbejegyzést írt: Moholy-Nagy László kiállítás Rómában a Falconieri palotában 2025
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kapcsolódó hírek:
Róma kiállításokkal emlékezik a 100 éve született Italo Calvino világhírű olasz íróra 2023
A római Roberto Ruspanti író megtanult magyarul, de tíz évig igazságtalanul kitiltották Magyarországról 2023
A Nobel-díjas olasz fizikus új főzési módszert javasol a tésztához 2022
Steven Saylor: Dominus 2022